CC

Insegnante di lingua inglese/Traduttrice-Interprete giurata, preparazione esami Cambridge, esperienza ventennale con gruppi o in

1 2 3 4 5
1 Recensione

Informazioni

Eccellenti capacità di relazionarsi con allievi di qualsiasi età o nazionalità. I am an energetic hard working woman, fostering teamwork in all environments I work in. I am able to ... Leggi tutto lead groups, regardless if I work as an English teacher with students, translator\interpreter, as a gym instructor-personal trainer or as a conference organizer, all roles that require interpersonal skills. I feel I could fulfil other tasks concerning the role of secretary, acting also as language support for international events, fundraising events, assisting and supervising documents translation, being an interpreter/translator. I share my life and work experiences based on the 3 ‘C’ I once learnt during a training in a Mcdonald’s restaurant: Collaboration, Coordination, Cooperation. A lesson I always try to put into practice, whatever I do. Insegnante di lingua inglese livelli (A2-B1-B1+, B2), Elementary–Upper Intermediate, preparazione esami Cambridge Flyers\KET\PET\FCE, Traduzioni - Interpretariato giurato. Offro lezioni private anche di gruppo di lingua inglese e come Personal Trainer di Macumba\Tonificazione\Pilates. Profilo su LinkedIn.

22 Anni di attività
1 Dipendenti

Recensioni

5.0
1 2 3 4 5
1 Recensione
Giammarco P.
1 2 3 4 5
2 anni fa
Cinzia è molto brava e professionale. Io sono un manager con poco tempo a disposizione e molte esigenze. Cinzia è sempre riuscita a organizzare in tempo le lezioni con mia grande soddisfazione. ... Leggi tutto La consiglio a tutti.

Foto

Posizione

Pin
Via Rubra, Roma, RM, Italia

Intervista

  • Cosa ti differenzia dai tuoi diretti concorrenti?

    Professionalità, pazienza, flessibilità d'orario, disponibilità anche nei weekend, sorriso ed allegria. I spur my students into action!

  • Cosa ti piace del tuo lavoro?

    Provengo da una famiglia di insegnanti di lettere, materie artistiche ed educazione fisica. Era nel mio DNA che diventassi un insegnante, il cui obiettivo è trasmettere il proprio sapere in ogni campo agli allievi, rendendoli autonomi col tempo. Lo studio paga...sempre!

  • Quali domande ti fanno di solito i clienti e come rispondi?

    Quando i clienti mi chiedono se è possibile in due mesi colmare lacune di anni anche dei loro figli, rispondo che miracoli non li faccio, e che bisogna partire dalla conoscenza della grammatica della propria lingua madre, l'italiano! Lo stesso vale quando insegno sport...l'impegno costante ricompensa ogni fatica, facendo acquisire flessibilità e tono muscolare.

  • Hai qualche informazione particolare che vuoi condividere sul tuo lavoro?

    Insegnare lingua inglese, effettuare traduzioni, lavorare come interprete, essere istruttrice sportiva, richiede impegno, capacità di organizzazione, qualità di leader dovendo gestire gruppi a volte anche numerosi (nelle aziende private per l'inglese come nelle palestre per il fitness), capacità di problem-solving di ogni tipo, ore di lavoro dietro ad un computer per la preparazione delle lezioni che siano esse di lingua straniera o di fitness musicale. E la passione per il proprio lavoro, e le soddisfazioni che ti danno gli allievi impegnandosi ed ottenendo risultati, rendono tutto più semplice.

  • Hai qualche esperienza che ti piacerebbe condividere?

    Cinzia Citrigno nasce a Bari il 22 maggio 1976, frequenta il Liceo Scientifico “A. Scacchi” studiando la sola lingua francese, seguendo all’ interno un corso teatrale tenuto da alcuni docenti in collaborazione con vari attori e si iscrive in seguito alla Facoltà di Giurisprudenza, frequentando contemporaneamente un Corso Regionale per “Programmatore su Elaboratore Elettronico” che le fa comprendere l’importanza dello studio della lingua inglese. Si trasferisce a Londra dove vivrà per circa un anno frequentando il “Westminster College” ed ottenendo il primo livello delle certificazioni rilasciate dalla University of Cambridge “FCE”. Al rientro in Italia, frequenta un workshop teatrale nel 1996 per un anno, presso il Kismet “O.pera”, dove farà da traduttrice\interprete per un progetto Europeo con un teatro Irlandese. Decide nel giugno 1997 di fare un’internship con la YMCA andando negli USA per 4 mesi, ed al rientro a Bari interromperà gli studi universitari, riprendendo studi teatrali, e danza classica. Si trasferisce nel 1998 a New York, risiedendovi per circa 3 anni, per diplomarsi in recitazione presso “The Lee Strasberg Institute”, lavorando come attrice sino al 2001 quando a causa di un incidente si vede costretta a rientrare in Italia, per sottoporsi ad un intervento e non potendo più danzare, decide di abbandonare anche il teatro. Consegue le più alte certificazioni rilasciate dalla University of Cambridge “PCE” e l’Endorsment to Certificate of Proficiency in English per traduzioni dall\in italiano ed il D.E.L.F. 2nd degré A5-A6 (Diplôme d’Études en Langue Française) che le consentono nel gennaio 2002 l’iscrizione presso la Camera di Commercio di Bari come interprete\traduttrice in lingua inglese e francese. Successivamente rientra negli USA sino al dicembre 2002, limitandosi a seguire uno dei suoi vecchi insegnanti di recitazione Robert Castle fondatore dell’International Theatre New York e lavorando in una Real Estate Agency e privatamente come insegnante di italiano grazie all’iscrizione presso la Chamber of Commerce. Nel 2003 ritornata a Bari, lavora come guida turistica per la Costa Crociere prendendo vari brevetti, inizia a collaborare con l’Authorized Cambridge Centre in qualità di Invigilator, ed effettuando lezioni di lingua inglese per ragazzi di scuola media-superiore. Nel 2004 si iscrive presso il Tribunale Civile di Bari come traduttrice/interprete per la sola lingua inglese e comincia a collaborare anche con il British Institute per traduzioni, che continua a svolgere anche nel privato. Collabora con la società Selecto Srl per l’organizzazione di Congressi Medici ed Eventi nazionali ed internazionali, svolge volontariato per l’AGEBEO Onlus per cui sarà co-regista di uno spettacolo di beneficenza, collabora per corsi di lingua inglese in Puglia con la Fondazione Marisa Bellisario e nel 2007 si trasferisce a Roma dove riprende gli studi teatrali e ricomincia a danzare. Incontra casualmente il creatore Max Imperoli di una disciplina sportiva Macumba Land of Dance che unisce al fitness vari stili di ballo, decidendo di divenire istruttrice e cominciando a lavorare in varie palestre della capitale, continuando ad oggi a svolgere questa attività giusto connubio delle pregresse esperienze artistiche e coreutiche. Contemporaneamente collabora con vari Istituti privati in lingua (British Institute, British Roma, Upter, Scuola Ding-Li/Chinese Institute, Federlazio) come traduttrice ed in qualità di insegnante bilingue inglese livelli (A2-B1-B1+B2), Elementary –Upper Intermediate, effettuando anche un Summer Camp nel 2012 c\o la Scuola Fratelli Bandiera per il British Institute e con il British Council in qualità di Invigilator durante gli ESOL ed IELTS Exams (collaborazione con il BC ancora in essere). Nel 2010 si iscrive presso il Tribunale Civile di Roma come Traduttrice/Interprete per la sola lingua inglese e presso la Camera di Commercio, e riprende gli studi universitari in Lingue e Mediazione Culturale presso l’Università dell’Aquila, ad oggi ancora in corso. Nel 2011 decide di reinserirsi nell’ambito congressuale instaurando una collaborazione pluriennale sino a marzo 2014 con Gruppo SC Studio e Congressi in cui sarà responsabile dei contatti con le aziende farmaceutiche, degli allestimenti congressuali, dell’organizzazione in toto di eventi internazionali e di traduzioni in inglese. Avrà altresì in questi anni la possibilità di svolgere attività di volontariato per il WFP e per l’IAS di Ginevra, e previa partecipazione a Corsi per il Coordinamento di soggiorni Estivi INPDAP tenuti da CEFO in collaborazione con Eurodesk Università La Sapienza e AVEC Tour Operator, lavorerà in qualità di Coordinatrice\Capo animatrice sia in Italia che all’estero con ragazzi di 12-16 anni. Dall’aprile 2014 lavorerà per 6 mesi presso una società di allestimenti RED STUDIO Srl, e successivamente sino ad ottobre 2015 per una segreteria scientifica LETSCOM Srl dove svolgerà revisioni e traduzioni di bibliografie mediche in inglese/italiano e nell’ area commerciale si occuperà di vendita di prodotti marketing alle aziende farmaceutiche, continuando altresì ad insegnare privatamente inglese, e svolgendo l’attività di istruttrice di Macumba / Re Move presso varie palestre della capitale.