Debora Carlacchiani professionista ProntoPro

Cogitraduco

1 2 3 4 5
8 Recensioni

Informazioni

BENVENUTI nel giardino zen di Cogitraduco! Date un'occhiata... TRADUZIONI inglese <> italiano; francese / giapponese > italiano INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA inglese <> italiano REVISIONE ... Leggi tutto & CORREZIONE BOZZE testi in italiano e inglese LEZIONI PRIVATE & PREPARAZIONE ESAMI per scuola, università e lavoro; certificazioni KET, PET e FIRST CURRICULUM IN LINGUA stesura personalizzata del CV in italiano e inglese Affidatevi a Cogitraduco e scoprite la sua visione del mondo della traduzione e dei servizi linguistici: un supporto professionale ed etico a privati, aziende, scuole e associazioni in materia di lingue straniere. Cogitraduco opera principalmente nel Centro Italia ma offre servizi di traduzione e consulenza anche online.

Verificato
Verificato
4 Anni di attività
1 Dipendenti

Recensioni

4.9
1 2 3 4 5
8 Recensioni
Vincenzo V.
1 2 3 4 5
Verificata
3 mesi fa
Andrea B.
1 2 3 4 5
Verificata
Professionista seria e con prezzi onesti
3 mesi fa
Michele D.
1 2 3 4 5
Verificata
Disponibilità e competenza ha fatto la differenza. La consiglio a tutti
3 mesi fa
Cogitraduco
Risposta del professionista
Grazie mille per il tuo commento Michele, davvero prezioso!
Daniele C.
1 2 3 4 5
Come "consulente" ufficiale della rivista teologica "Sacramentaria & Scienze religiose", la dott.ssa Carlacchiani risulta traduttrice e revisore linguistico eccellente, come dimostra ... Leggi tutto dal tenore degli Abstract e dell'Editorial della stessa. Ottima la puntualità nel consegnare i lavori, la qualità degli stessi e la cortesia dimostrata.
1 anno fa
Cogitraduco
Risposta del professionista
Grazie mille per la recensione. Poter contribuire alla vostra opera editoriale è per me fonte di orgoglio e stimolo intellettuale.
Beniamino R.
1 2 3 4 5
DC è una persona davvero efficiente e affidabile. la sua conoscenza delle lingue è veramente notevole. tutte le volte che mi sono avvalso della sua collaborazione ne sono rimasto particolarmente ... Leggi tutto soddisfatto.
1 anno fa
Cogitraduco
Risposta del professionista
Grazie per questa recensione. E' un piacere lavorare insieme!
Micol B.
1 2 3 4 5
Le ho chiesto se poteva occuparsi di tradurre degli articoli accademici che mi servivano urgentemente. Sono rimasta davvero molto soddisfatta della traduzione, lei è stata molto professionale ... Leggi tutto rispettando prezzo e tempi stabiliti.
1 anno fa
Cogitraduco
Risposta del professionista
Molto gentile cara Micol e grazie per la recensione.
Valentina P.
1 2 3 4 5
Ho fatto alcune ripetizioni di lingua inglese per superare un esame, scritto e orale all'università, e il risultato è stato un bellissimo 30. Disponibilità e cortesia eccellenti. ... Leggi tutto Semplicemente
1 anno fa
Cogitraduco
Risposta del professionista
Grazie per la tua opinione Valentina. Sono contenta che l'esame sia andato alla grande!
Maurizio G.
1 2 3 4 5
Ottimo inglese parlato, interprete consigliata.
1 anno fa
Cogitraduco
Risposta del professionista
Grazie mille Maurizio. È stato un piacere conoscerla e lavorare con lei.

Foto

Posizione

Pin
Civitanova Marche Macerata, Marche

Intervista

  • Cosa ti differenzia dai tuoi diretti concorrenti?

    L'onestà, l'approccio etico e la semplicità sono le fondamenta di Cogitraduco.

  • Cosa ti piace del tuo lavoro?

    Ho sempre avuto una capacità mediatrice e il desiderio di mettere in comunicazione le persone creando ponti tra culture diverse. Essere traduttrice mi permette di farlo lavorando.

  • Quali domande ti fanno di solito i clienti e come rispondi?

    Per stabilire il costo di una traduzione bisogna prima fornire delle informazioni molto importanti: da e verso quale lingua si traduce, le caratteristiche del documento (n. cartelle o parole), lo scopo/destinatario finale del testo tradotto.

  • Hai qualche informazione particolare che vuoi condividere sul tuo lavoro?

    Effettuo spostamenti fino a 200 km esclusivamente per incarichi di interpretariato.

  • Hai qualche esperienza che ti piacerebbe condividere?

    Parallelamente a Cogitraduco, collaboro a un progetto di auto-pubblicazione creato da un gruppo di traduttori freelance. "La Bottega dei Traduttori" è una realtà che conta quasi 50 membri e si adopera per far conoscere ai lettori italiani opere in varie lingue straniere mai tradotte prima.