Inlingua francese

Inlingua francese

1 2 3 4 5
2 Recensioni
Via Vecchia Fiorentina, Cascina, PI, Italia
Anni di attività
3
Anni di attività
Dipendenti
1
Dipendenti

Troviamo il professionista che stai cercando.

Recensioni

FB
Francesca B.
1 2 3 4 5
9 mesi fa
Sylvie è una professionista attenta e competente, in grado di trasmettere passione ed interesse nei confronti della lingua francese. La consiglio a chiunque voglia imparare questa bellissima lingua.
SD
Salvatore D.
1 2 3 4 5
9 mesi fa
sylvie est une dame sérieuse, avec du charme et professionnalisme. J'ai pu avec Elle améliorer mon Français ,mais celui-là qui a plus réussi à me transmettre c'est la sûreté et la force du hasard - grazie mille signora - Salvatore, le sicilien //
Inlingua francese
Merci Salvatore, il y a encore du pain sur la planche !

Galleria foto

Descrizione

Insegnante di francese e traduttrice verso il francese Insegnamento del francese a bambini, ragazzi e adulti, preparazione agli esami Delf presso scuola privata di lingue straniere a Pisa per chi faccio saltuariamente servizi di traduzione e d’interpretariato. Lezione private personalizzate presso stabilimento industriale per dirigenti e personale amministrativo oltre che a domicilio. Attività di traduttrice online di testi dall'inglese e dall'italiano al francese relativi alle seguenti materie: contabilità e bilancio, libri, contrattualistica, diritto penale, schede tecniche di prodotti meccanico industriale (no IT), marketing e pubblicità, diploma, certificati e attestati vari anche con asseverazione. Siti internet. Traduzione verso il francese dei libri dello storico Riccardo Papi, coautore di “Eugène et Adam” http://www.albrechtadam.com/site/ e collaboratore della rivista “Soldats napoléoniens” Interprete simultanea italiano verso francese e francese verso italiano.

Intervista

  • Cosa ti differenzia dai tuoi diretti concorrenti?

    La passione per quello che faccio

  • Cosa ti piace del tuo lavoro?

    Nell’insegnamento, il rapporto diretto con le persone (adulti o ragazzi) che incontro, la diversità delle esigenze e la complessità che ti porta ad elaborare un supporto didattico adeguato alle esigenze richieste. Nella traduzione invece, quello che mi piace è la necessità di dovere ogni volta adeguare il linguaggio ad una richiesta, che secondo il suo ambito può variare molto. Mi piace molto anche ogni volta dovermi preparare su degli argomenti sconosciuti. Queste sfide mi danno molti stimoli.

  • Quali domande ti fanno di solito i clienti e come rispondi?

    In quanto tempo mi può tradurre questo testo? Quanto mi costerà? Rispondo con delle domande che mi permettono di valutare la complessità o la semplicità del lavoro. In qual formato è stato scritto? Di cosa parla?

  • Hai qualche informazione particolare che vuoi condividere sul tuo lavoro?

    DELF (Diplôme d'études en langue française) DALF (Diplôme approfondi de langue française) Il Delf e il Dalf sono certificazioni ufficiali della lingua francese, attestano il livello di conoscenza partono dal livello A1 fino il C2 e sono riconosciuti in tutto il mondo.

  • Hai qualche esperienza che ti piacerebbe condividere?

    Ho preparato diversi studenti (ragazzi e adulti) agli esami Delf, hanno tutti superati gli esami.