Redazione Testi copy editing traduzioni

Traduzione Giurata · registrato 7 anno/i fa
Roma Roma
INIZIA

Feedback dei clienti

Richiedi preventivi per prendere visione delle recensioni.

Controlli di sicurezza

Indirizzo e-mail valido
Indirizzo valido

Fondazione / Data di inizio

2004

Colloquio

Cosa ti differenzia dai tuoi diretti concorrenti?

Credo che per comunicare bene sia innanzitutto necessario capire cosa si vuole dire, come lo si vuole dire e a chi dirlo: per questo, ogni volta che devo scrivere un testo, impostare un sito o pensare un filmato, parto da un'analisi approfondita della strategia di comunicazione, per impostare il lavoro nel modo più efficace. Conosco bene i diversi linguaggi e le diverse soluzioni espressive e produttive, ma tutto questo servirebbe a poco se non mettessi sempre i contenuti e gli obiettivi in primo piano. Anche per quanto riguarda le attività di traduzione, non mi limito mai a rendere semplicemente il testo in un'altra lingua, ma cerco sempre di trasmetterne il senso, le intenzioni e le sfumature, anche tenendo conto del settore specifico e delle differenze culturali.

Cosa ti piace del tuo lavoro?

Le differenze che ci sono ogni volta: nessun testo è uguale, nessuna esigenza è come le altre, ogni progetto è nuovo. Sono metodico, preciso e veloce, ma il mio lavoro non è mai la semplice applicazione di uno schema o di una procedura.

Quali domande ti fanno di solito i clienti e come rispondi?

I clienti chiedono soprattutto due cose: professionalità ed efficacia. La prima significa la sicurezza di ricevere il lavoro in tempi rapidi, senza errori, con la massima qualità e al giusto prezzo. La seconda si realizza solo se si è capaci di vedere l'insieme, di capire cosa serve e di produrlo. I clienti chiedono soprattutto di essere ascoltati e di potersi fidare: io rispondo ascoltandoli e mettendo le mie competenze completamente al loro servizio.

Hai qualche informazione particolare che vuoi condividere sul tuo lavoro?

Per fare bene questo lavoro servono quattro cose: - cura, per fare il lavoro con attenzione, precisione e rapidità; - disponibilità, per comprendere le esigenze del cliente e le particolarità del progetto; - cultura, per elaborare soluzioni originali ed efficaci, senza ricadere nei luoghi comuni; - curiosità, per imparare ogni volta qualcosa di nuovo e metterlo nel proprio lavoro

Hai qualche esperienza che ti piacerebbe condividere?

Tra le tante, l'ultima: un'agenzia aveva bisogno di preparare del materiale completamente nuovo per una gara con un cliente importante. Avevano bisogno di nuove energie, per ripensare da capo tutto quello che andava fatto: per due giorni mi hanno detto tutto quello che sapevano, per un giorno gli ho fatto domande e proposto alcune idee estemporanee, al quarto giorno le grandi linee del progetto erano stabilite e al sesto il materiale era pronto, Loro avevano preventivato due settimane complete di lavoro. Alla fine, il cliente ha comunicato che la qualità della presentazione aveva dato all'agenzia il punteggio necessario a superare gli altri clienti e vincere la gara.

Richiedi un preventivo >
Ottieni fino a 4 preventivi per Traduzione Giurata