SS

Traduttrice Inglese/Francese/Italiano Esperta - English Teacher

1 2 3 4 5
2 Recensioni

Informazioni

Salve, mi chiamo Sonja Smaldone. Tutti mi chiamano Kelly, un diminutivo assegnatomi da piccola in quanto nella mia famiglia la lingua Inglese è stata sempre molto viva e praticata. ... Leggi tutto Mia madre ha vissuto e studiato negli States...Mi ha trasmesso l'amore e la dedizione per la lingua Inglese al punto di andarmene a vivere negli UK quando avevo 20 anni e studiare nella capitale Londinese dove ho conseguito la laurea in Relazioni Internazionali e Diplomazia e ho fatto le mie prime esperienze lavorative. La prima è stata per una importante Legal Firm per la quale effettuavo traduzioni appunto legali in Italiano, Francese e Inglese ovviamente. Poi quando sono tornata in Italia, dopo 10 anni, ho trovato subito lavoro come Insegnante essendo anche abilitata dalla LCCI, la Camera di Commercio di Londra. La conoscenza a livello proficiency dell'Inglese mi ha sempre dato l'opportunità di sfruttare la lingua a 360°...Dall'insegnamento alle traduzioni a mansioni di Executive Assistant...Ed oggi lavoro come Giornalista e traduttrice per Arabian Horse Magazine, una pubblicazione di altissimo livello nel settore dell'industria del Cavallo Arabo...un'occhiata al sito vi farà comprendere meglio di cosa sto parlando. (www.arabianhorsemagazine.it) Adoro il mio lavoro di traduttrice, sono seria, meticolosa e desidero sempre il Top per i miei lavori. Spero di poter mettere a disposizione la mia professionalità a clienti altrettanto seri e volenterosi di collaborare. Offro traduzioni in Inglese Francese e in Italiano

15 Anni di attività

Recensioni

5.0
1 2 3 4 5
2 Recensioni
Vivai C.
1 2 3 4 5
Verificata
1 anno fa
 per 
Lezioni di inglese
Penso sia un ottima insegnante perché interagisce benissimo con gli allievi. Il suo meteo d'insegnamento è ottimo, gli allievi riescono subito a comprendere e mettere in atto . Consiglio ... Leggi tutto vivamente a chiunque
Domenico T.
1 2 3 4 5
1 anno fa
Salve, Mi chiamo Domenico Tocchi e scrivo da Grosseto, Toscana. Ho conosciuto la Dott. Sonja Smaldone (Kelly) verso la fine del 2015 quando, per motivi professionali, le nostre vite ... Leggi tutto si sono incrociate. Personalmente, mi occupo di cavalli arabi, in particolare, degli Egiziani puri. Di queste meravigliose creature sono non solo allevatore, ma anche un integerrimo studioso e profondo conoscitore. Da anni, collaboro con una nota testata internazionale del settore, particolarmente in voga nell’industria del Cavallo Arabo, per la quale scrivo saggi ed articoli sugli esemplari storicamente piu’ importanti. Trattandosi di una rivista dal taglio decisamente internazionale, e pertanto rivolta ad un pubblico che si esprime e comunica per la maggior parte in lingua inglese, la traduzione degli articoli dall’Italiano all’Inglese, è stata, da circa due anni, affidata alla Dott. Smaldone. Sono rimasto sempre molto soddisfatto dei suoi lavori di traduzione, denotandone la meticolosità, l’accuratezza, l’attenzione al dettaglio linguistico/lessicale, la padronanza di scrittura e, soprattutto, la ‘fedeltà’ al testo originario. La nostra collaborazione è stata (ed è) sempre basata sulla trasparenza, sul rispetto delle competenze reciproche e grande stima professionale. Pertanto, ritengo che la Dott.ssa Sonja Smaldone possa dare un contributo sostanziale a tutti coloro, privati o aziende, che abbiano bisogno di un Traduttore e/o Esperto di Lingua Inglese valido, veloce e responsabile. In fede, Domenico Tocchi.

Foto

Posizione

Pin
Via Posidonia, Salerno, SA, Italia

Intervista

  • Cosa ti differenzia dai tuoi diretti concorrenti?

    Sono bilingue dalla nascita Italiano/Inglese - ho un profilo accademico elevato con riconoscimenti ufficiali: Laurea, master etc...ho lavorato a Londra per 6 anni e ho svolto sempre lavori di traduzione per multinazionali di rilievo. Sono seria e professionale.

  • Cosa ti piace del tuo lavoro?

    Più che lavoro, per me è una passione!

  • Quali domande ti fanno di solito i clienti e come rispondi?

    Dottoressa, ma perchè è tornata in Italia? IO: Sono stata costretta quando mio padre è venuto a mancare. Ho preso le redini della famiglia!

  • Hai qualche esperienza che ti piacerebbe condividere?

    Sono giornalista per una delle riviste più importanti dell'industria del Cavallo Arabo. Un business di élite, internazionale e molto gratificante per quanto mi riguarda. Scrivo articoli in Italiano Inglese e Francese. Ho suscitato la Vostra curiosità? Visitate www.arabianhorsemagazine.it