Traduttrice - Interprete - Docente di lingue

Traduttrice - Interprete - Docente di lingue

1 2 3 4 5
2 Recensioni

Informazioni

Le lingue e la traduzione sono la mia passione da sempre. Dall'inglese delle medie, al tedesco (e al latino!) delle superiori, e poi attraverso le lezioni di traduzione a Trieste e ... Leggi tutto di interpretazione a Londra ho consolidato le mie conoscenze e appreso le tecniche che mi hanno consentito di raggiungere eccellenti risultati nella mia professione, sia come insegnante, sia come traduttrice e interprete. E su una nota meno seria... :-) La Marcella di tutti i giorni ama i telefilm americani, i suoi alunni (e tutti gli adolescenti in generale! hanno bisogno di incoraggiamento, è dura crescere!!) e cucinare... dolci soprattutto! - TRADUZIONI tecniche da Inglese, tedesco e francese in italiano, in particolare nei settori dei trasporti (auto, treni), del diritto (contratti, sentenze) e della medicina (referti, manuali) - Servizi di INTERPRETAZIONE simultanea e di trattativa da/verso inglese e tedesco su argomenti sia generali, sia tecnici - LEZIONI di inglese a tutti i livelli (anche specialistico o tecnico, per colloqui o esigenze di lavoro, tesi, presentazioni ma anche per cavarsela durante viaggi all'estero, brevi soggiorni ecc.) - LEZIONI di tedesco da livello principiante a intermedio

Verificato
Verificato
21 Anni di attività

Recensioni

5.0
1 2 3 4 5
2 Recensioni
Martina M.
1 2 3 4 5
Verificata
Marcella è una professoressa e una persona squisita. Non solo attenta nelle difficoltà, ma premurosa in ogni suo consiglio.
1 anno fa
Sergio P.
1 2 3 4 5
Marcella di è dimostrata affidabile e scrupolosa. Eccellente come tenda conti delle difficoltà dell'allievo.
2 anni fa

Foto

Posizione

Pin
Firenze

Intervista

  • Cosa ti differenzia dai tuoi diretti concorrenti?

    Ho avuto la fortuna di studiare le lingue in università italiane e straniere, con professori esperti e madrelingua, che mi hanno sempre fatto lavorare nella lingua straniera, aiutandomi così a padroneggiarne non solo gli aspetti grammaticali e di comprensione scritta, ma anche la pronuncia, il linguaggio parlato (formale e colloquiale) e la comprensione orale.

  • Cosa ti piace del tuo lavoro?

    Del lavoro di traduttrice e interprete mi piace riuscire a esprimere esattamente, con tutte le sfumature richieste, il pensiero e l'intenzione del committente e/o del redattore del testo. Del lavoro di docente mi piace il contatto con i ragazzi, la possibilità di risvegliare la loro curiosità, di far loro comprendere che hanno grandi risorse e che si può sempre migliorare e superare anche i momenti di difficoltà con pazienza e tenacia.

  • Quali domande ti fanno di solito i clienti e come rispondi?

    - Sulla mia formazione / preparazione: Rispondo con le mie due lauree, il mio master e i miei ormai numerosi anni di esperienza in tutte e tre le attività. - Sulla mia metodologia didattica: Rispondo sottolineando l'importanza dell'aspetto comunicativo delle lingue (es.: l'inglese non è latino, non ci si può accontentare di saperlo leggere o tradurre per iscritto)